关于我们 · 设为首页 · 加入收藏
首页 | 新闻中心 | 城市规划 | 旅游文化 | 节庆会展 | 饮食文化 | 礼仪习俗 | 文化遗产 |文化艺术 | 城市人物 | 城市形象 | 文化交流 | 文化产业
·2023第五届中国·银川·北京君百和科技发展集团有·金旺堡装饰工程有限公司荣·运用萨提亚模式提升角色胜
  中国城市文化网首页 > 文化交流 > 文化交流-综合新闻 > 正文
中国文化译研网积极推动中国当代文学作品海外传播
  中国城市文化网  时间:2016-6-28    www.citure.net  来源:中国城市文化网    收藏本页
  近年来,当代文学的海外传播成为热点,特别是莫言获得诺贝尔文学奖之后,中国当代文学在海外的影响与地位显著提高。从某种意义上说,当代文学的海外传播已成为中国文化走出去战略的一个载体。但我们还是能轻易发现,在热闹的文学输出背后存在着大量的问题。当代文学在世界上的影响虽然越来越大,但仍然属于边缘化、小众化的文学,很难成为大众畅销读物。

  “中国文化译研网(CCTSS)中国当代文学海外译介推广平台”26日在北京启动,该平台将推选出有代表性的中国当代文学作品形成《中国当代文学作品指南》进行译介推广。

  中国文化译研网负责人徐宝锋介绍说,CCTSS中国当代文学海外译介推广平台旨在整合社会各界力量,借助国内文学评论家、学者和文学期刊编辑的力量,利用CCTSS海外汉学家翻译家译者资源,推选新时期以来公认的文学性、思想性俱佳的当代文学作品,形成《中国当代文学作品指南》,并同步实现10个语种的翻译,积极推动中国当代文学作品的海外传播,促成中国当代文学作品在海外的落地,同时增强国内文学评论专家的国际影响力,提高国内文学期刊的海外曝光率。


  帮助世界认识中国,了解中国,促进中外文化交流的过程中发挥的重要作用,正是一代又一代的汉学家不断地译介中国典籍、传播中国文化,才形塑了中国的世界形象,也纠正了世界对于中国的许多误解。中外文学交流依然明显存在着不平等的状况,比如我们对西方文学的关注与熟悉程度,永远与西方对中国文学的关注相距甚远。西方出版社每年翻译、出版的中国当代文学作品,远远无法与我们每年引进、出版的西方文学作品相比。显然,这里面有着历经世代累积所造成的中西经济、政治、文化实力的悬殊差距。


  据介绍,推广平台的提名委员会专家委员针对新时期以来公开发表的小说作品进行遴选,分别形成初选名单。初选名单将包含30部长篇小说、50部中篇小说、100部短篇小说。推选专家委员会针对初选名单进行遴选,确定最终名单。


  中国文化对外翻译与传播研究中心主任黄卓越教授表示,中国一百多年中外文化交流史,基本上是向内输入的模式,对外输出方面完全不成正比,“我们并非没有好的作品,而是在输出的意识和环节上出了问题。很需要搭建平台让中国更多优秀作品能在对方国落地生根。”


页面功能:【推荐】【字体: 】【打印】【收藏】【关闭

关于我们 | 友情链接 | 人才招聘 | 服务内容 | 合作方式 | 会员注册 | 联系我们
Copyright 2008-2011 citure Corporation, 版权所有 中国城市文化网 京ICP备2023036510号-1
投稿信箱:service@citure.netyingran0729@sohu.com
地址:北京市朝阳区呼家楼北里11号   电话:010-65017047